Re: probleme de comprehension entre aututech et mon english |
Objet : Re: probleme de comprehension entre aututech et mon english par dark_star sur 12/07/2007 05:09:51 je crois qu'il faut eviter le 'and', fais des phrases plus courtes, plus simple. genre: i want buy this item : -... how cost the delivrery for france ? how much total item ? etc... si il utilise un logiciel de traduction c'est plus facile pour le logiciel. il faut utiliser le what avec parcimonie en anglais, ce n'est pas du tout l'equvalent du 'quoi' 'qu'elle' etc... pour un prix c'est 'how' |