les traducteurs automatiques pour acheter à l'etranger |
Objet : les traducteurs automatiques pour acheter à l'etranger par dark_star sur 14/08/2007 20:11:39 bonjour ce n'est pas vraiment un sujet sur les scooters, mais comme beaucoup utilisent un traducteur automatique pour discuter avec un vendeur etranger voici mes recommandations avec quelques exemple: il faut absolument eviter les fautes d'orthographes et de grammaire, les accents absent sont aussi une fautes d'orthographes: chez google traduction de francais vers allemand: trop chere = zu chere (google ne traduit pas chere car il y a une faute !) trop chère = zu teuer (ici avec l'accent sa passe) en anglais etant donné les differences grammatical entre les deux langues c'est tres important d'ecrire sans les faute d'accents et absolument eviter les fautes de terminaison de verbe: je suis passe = I am master key je suis passé = I passed je suis passer = I am to pass ce qui rend facilement incomprehensible un simple email. la seule solution et de vous munir d'un dictionnaire, et de reviser quelques regles de grammaires, et surtout eviter les phrases avec propositions subordonnées relative. De simples phrases sujet,verbe,complement suffisent quitte à en faire plein. D'ailleurs L'etranger d'Albert Camus est un bon exemple de ce qu'il faut faire |